Cỏ làm hại ruộng vườn, si làm hại người đời. Bố thí người ly si, do vậy được quả lớn.Kinh Pháp Cú (Kệ số 358)
Kẻ thù hại kẻ thù, oan gia hại oan gia, không bằng tâm hướng tà, gây ác cho tự thân.Kinh Pháp Cú (Kệ số 42)
Ai sống quán bất tịnh, khéo hộ trì các căn, ăn uống có tiết độ, có lòng tin, tinh cần, ma không uy hiếp được, như núi đá, trước gió.Kinh Pháp Cú (Kệ số 8)
Dễ thay thấy lỗi người, lỗi mình thấy mới khó.Kinh Pháp cú (Kệ số 252)
Ai sống một trăm năm, lười nhác không tinh tấn, tốt hơn sống một ngày, tinh tấn tận sức mình.Kinh Pháp cú (Kệ số 112)
Xưa, vị lai, và nay, đâu có sự kiện này: Người hoàn toàn bị chê,người trọn vẹn được khen.Kinh Pháp cú (Kệ số 228)
Nếu người nói nhiều kinh, không hành trì, phóng dật; như kẻ chăn bò người, không phần Sa-môn hạnh.Kinh Pháp cú (Kệ số 19)
Ta như thầy thuốc, biết bệnh cho thuốc. Người bệnh chịu uống thuốc ấy hay không, chẳng phải lỗi thầy thuốc. Lại cũng như người khéo chỉ đường, chỉ cho mọi người con đường tốt. Nghe rồi mà chẳng đi theo, thật chẳng phải lỗi người chỉ đường.Kinh Lời dạy cuối cùng
Cái hại của sự nóng giận là phá hoại các pháp lành, làm mất danh tiếng tốt, khiến cho đời này và đời sau chẳng ai muốn gặp gỡ mình.Kinh Lời dạy cuối cùng
Nếu người có lỗi mà tự biết sai lầm, bỏ dữ làm lành thì tội tự tiêu diệt, như bệnh toát ra mồ hôi, dần dần được thuyên giảm.Kinh Bốn mươi hai chương
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Phước Cái Chánh Hạnh Sở Tập Kinh [福蓋正行所集經] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 6 »»
Tải file RTF (2.323 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Việt dịch (1)
TTripitaka V1.16, Normalized Version
T32n1671_p0729a19║
T32n1671_p0729a20║
T32n1671_p0729a21║ 福蓋正行所集經卷第六
T32n1671_p0729a22║
T32n1671_p0729a23║ 龍樹菩薩集
T32n1671_p0729a24║ 西天譯經三藏朝散大夫
T32n1671_p0729a25║ 試鴻臚卿宣梵大師賜紫
T32n1671_p0729a26║ 沙門臣日稱等奉 詔譯
T32n1671_p0729a27║ 爾時超越惡趣天子。偈讚佛已。心生喜悅。譬
T32n1671_p0729a28║ 如商主 。得大財利 。如彼農夫。得成稼穡。亦如
T32n1671_p0729a29║ 勇 將。戰陣得勝。如久 病者。頓獲痊愈。是時會
T32n1671_p0729b01║ 中。有阿羅漢。知彼天子始末因緣。由此追念。
T32n1671_p0729b02║ 己之 本師。沒雖久 矣。知在何 道。時有檀那。於
T32n1671_p0729b03║ 寺營齋。有一 比丘。汲新淨水。於其齋次。行施
T32n1671_p0729b04║ 眾僧 。彼阿羅漢。以 白銅鉢。受水欲飲。指尖觸
T32n1671_p0729b05║ 之 。極甚清冷。即自思念。我師在昔甞為寺主 。
T32n1671_p0729b06║ 知大眾事 。恡惜眾物。貪著資生。常願後身。
T32n1671_p0729b07║ 復生於此。有如是罪。若墮洋銅地獄之 中。欲
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 12 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (2.323 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.57 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập